Monday, December 19, 2005
Kadima L'Beit HaHolim

About Daniel Greenfield
Daniel Greenfield is a journalist investigating Islamic terrorism and the Left. He is a Shillman Journalism Fellow at the David Horowitz Freedom Center
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Can you translate the title, please? Thank you.
ReplyDeleteI know Kadima means forward (or something to that effect)...perhaps the fledgling political party should be called Achora (sp-did my best).
Hum... ... I don't get it!
ReplyDeleteThey say he will completely recover from his stroke.
ReplyDeleteThey say no damage done.
Then, if no damage was done, there was no stroke.
Strokes lead to forgetfulness , dementia, odd behavior, senile behavior.
Be afraid, be very very afraid.
Ruth, kadima means onward or forward. Beit is a house holim or cholim means sick.:)
ReplyDeletelemonlime got it basically,
ReplyDeleteOnwards to the Hospital
Arafat was also getting better for 10 days then he went to France, & then he came back in a box. Sharon could stay in Frace if he wishes & come back as a commoner when Moshiach comes if doesn't leave the Sabotniks behind.
ReplyDeleteArafat was gettiong better 10 days then he went to France & then...
ReplyDeleteThank you for the translation and clarification :)
ReplyDeleteSeriously though, if Sharon was not oriented to time and place on admission to the hospital, that would reflect a serious TIA (transient ischemic attack) that could herald a massive stroke.